聖火リレーごっこ

Olympic torch relay play

聖火リレー見に行ったお土産で、聖火トーチ買ってきたから、みんなで聖火リレーごっこやろうよ。

I bought a miniature Olympic torch model. Let’s play Olympic torch relay.

みんな>わーい!やるやる!

Everybody: Yeah! I do, I do!

最初はオラからね!

I will do first!

みんな>わーい。がんばれー!

どもども。どもども。

Everybody: Yeah! Axel! Axel!

Thanks. Thanks.

ピッピ>次は私ね。

みんな、リレーだから、順番だよ。

Pippi: It’s my turn.

Everybody, Relay is a turning system.

モリゾー>次はわしじゃ。

Morizo: It’s my turn.

てばちゃん>ちょっと重いわね。

てばちゃん、気をつけて~。

Teba-chan: A torch is a little bit heavy.

Teba-chan, Be careful!

ぽんちゃん>おっとっと。

ぽんちゃんにも、ちょっと大きかったね。

Pon-chan: Oops.

It’s too big a little for him.

スヌーピー>次はだれ?

タックさん>私よ!

Snoopy: Who’s next?

Tack-san: It’s me!

タックさん>おっとっと。

ワンピさん>あぶない!

キッコロ>あぶない!

小っちゃいみんなには、3人でちょうどよかったね。

Tack-san: Oops.

Wanpi-san:Be careful!

Kikkoro:Be careful!

It’s a good enough for three little ones.

ミニチュアトーチ(東京2020オリンピック聖火リレー)東京2020オフィシャルオンラインショップ

オリンピックの聖火ランナー見てきたよ!

I have just watched the Olympic torch relay!

オラ、聖火ランナー見に来たよ。

聖火が来る場所には、人が、そこそこいたよ。

I have just watched the Olympic relay.

There were several audience there.

こんな、グッズももらっちゃった。

他にもグッズを売っているところもあったし、聖火のトーチを持って写真を撮れるところもあって、とても楽しかったよ!

I got this item.

There are a few shops and some booth you can pose with a torch.

It’s fun!

いよいよイベントが始まったよ

もうすぐ聖火が来るよ!

The event finally started!

The runner was coming soon.

歌やダンスで楽しいね!うん、でも騒ぎすぎちゃだめだよ。

I enjoyed the songs and dance. Please do not be hyper.

うおー、すごい!

Wow! Great!

お、もうすぐ聖火ランナーが来るよ!

Oh! The torch relay runner is comming!

キターーーーーー!

Here comes!

がんばれーー!

Go Go!

火がついたよ。

オラの町にもオリンピックの聖火が来たんだ!

There is a fire.

The Olympic torch fire is coming in my town!

しみじみ。

I am moved.

とうちゃん、ちゃんと写真撮れてた?

とーちゃん>ごめん。ほとんど手振ればっかりだ。

Dad, Can you take my picture?

Dad: Sorry. I shooked my camera many times today.

桜の折り紙

Origami of cherry blossoms

とーちゃん>みんな、なにやってるの?

Dad: What’s going on, everybody?

オラたち、折り紙で桜作ってるんだ。

できたら見せるね。

ワンピさん>桜の花びらたくさん作らなくちゃね。

We are making origami of cherry blossoms.

We are showing completed ones.

Wanpi-san:We had better make more pedals for cherry blossoms.

タックさん>いっぱいできたわね。これぐらいでいいんじゃない。

カルマ>そうーね。

Tack-san: We are making a lot of pedals. There are enough ones.

Karma: It’s OK.

よし。じゃあのり付けしよう!

OK. Let’s glue them!

もうすこしで出来上がるね。

We are completing origami of cherry blossoms a little more.

できたー!

きれいでしょ。

We are done!

They are beautiful, aren’t they?

折り紙で桜の折り方!簡単に立体的な花びらを作ろう! | くまのお役立ちサイト。 (kuma-oyakudati.com)

サッカーやろうよ!

Let’s play soccer!

みんな~!

サッカーやろうぜ!

Everyone!

Let’s play soccer!

みんな>わーい!やるやる!

Everybody: Yay! Yay! Let’s play!

よーし!いくよ!

みんな>いいよ!

OK! Here we go!

Everybody: Go!

キックオフ!

Kick off!

みんな>キック キック ドリブル ドリブル!

も、もうちょっと離れた方がいいんじゃない?

Everybody: Kick Kick Dribble Dribble!

Should we play away a little?

数分後

A few minutes later.

みんな>キック キック ドリブル ドリブル!

キッコロ>ちがうちがう!ボクはボールじゃないよ!ボールはあっちあっち!

キッコロ、丸いからボールと間違えちゃったよ。

Everybody : Kick Kick Dribble Dribble!

Kikkoro: No No! I AM NOT a soccer ball! The ball is over there!

You are so round that we mistook you as a ball, Kikkoro.

数分後

A few minutes later

みんな>キック キック ドリブル ドリブル!

痛い痛い!ボールはあっちだよ!オラはボールじゃないよ!

ぽんちゃん>アクセルの頭、丸いからボールかと思ったよ。

Everybody: Kick Kick Dribble Dribble!

Auch Auch! The ball is over there! I AM NOT a ball!

Pon-chan: Your round head makes us recognize it as a ball, Axel.

もう、みんな離れて離れて。サッカーにならないよ~。

スタン>後半、ボール蹴ってなかったしね。

Out out, Everybody. We can’t play soccer anymore.

Stan: We didn’t kick the real ball in the latter half.

太鼓

Japanese drum

お!?こ、これは!!?

Oh! What’s this?

太鼓だー!

It’s a drum!

かーちゃんがまた買ってくれたんだ!

たたいてみよう!

Mom bought this for me!

Let’s beat the drum!

どん どん 

うん!おもしろい!

Bum Bum

Yes! Sounds good!

どん どん どん どん 

あ、それっ!

Bum Bum Bum Bum

Here we go!

どん どん  

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん 

Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

 

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん  

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん 

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん  

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん  

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん

どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん どん  

とーちゃん>アクセル!アクセル! うるさいって!

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum Bum

Dad: Axel! Axel! Be quiet!

TAMA-KYU

花粉症はつらいなぁ

I can’t take hey fever.

ヘークション!

Achoo!

ちーん

花粉症はつらいなぁ

日本にはね、今の時期、花粉が多く飛んで、みんな鼻水がいっぱい出ちゃうんだ。

I am blowing my nose.

I can’t take hey fever.

There is a lot of pollen which make us runny nose in Japan now.

ミッキーぱいせんも、花粉症かな?

Is Mr. Mickey Mouse hey fever?

マスクを付けて、乗り切ろう!

はやく気持ちのいい季節になったらいいね!

Wear a mask and survive this hard time!

I wish lovely days coming soon!

バー弁とチャー弁食べに行くぞ!

Let’s go to eat Baa-ben and Chaa-ben!

うーーん。

どっちかなぁー。

Well.

Which one.

アーランダ>アクセル、何考えてるの?

Aalander: Axel, What’s going on?

うん。バー弁チャー弁、どっちかなぁー、とおもってね。

I can’t choose Baa-ben(BQQ lunch box) or Chaa-ben(Chinese roasted pork quisine lunch box).

アーランダ>オラ、チャー弁派だよ。甘辛いたれ醤油で煮込んだチャーシューがご飯の上に乗ってるんだぜ。よだれ出そう・・・・・・それより、どうやって食べに行くの?

Aalander: I love Chaa-ben. There is a roasted pork with sweet and spicy soy sauce over rice.

It makes me drolling… Anyway, Do you know how to go to eat there?

うーーん、そこなんだよね。

アーランダ>考えてないの?!一番重要じゃん!

Well. That’s the point.

Aalander:You don’t deceide it, do you? It’s the most important!

とーちゃん>よう!のび太とドラえもん(アクセルとアーランダを例えて)、何やってるの?

あ、とーちゃん。

Dad: Hey! What’s up, Nobita and Doraemon( toward Axel and Aalander)?

Oh, Dad!

ひらめいた!

とーちゃん、バー弁とチャー弁どっちがいい?

とーちゃん>え、いきなりなんだ?うーん。バー弁かなあ。秘伝のたれに付け込まれた豚ロース肉は、きっとうまいぞ。ああ、食べたくなっちゃうなぁ。

Eureka!

Dad, Which is better, Baa-ben or Chaa-ben?

Dad:What happend suddenly? Well, Baa-ben, I prefer. Roasted pork with a secret sauce must be yummy. I wanna eat it soon.

よし!食べに行こうよ!とーちゃん、運転な!

とーちゃん>え?!遠いよ!

Yes! Let’s go eat! Daddy, YOU DRIVE!

Dad:What!? It is far!

いーくーのー!

とーちゃん>わ、わかったよ。

やったーーー!

とーちゃん>来月な。

待ち遠しいね。

We should go!

Dad: O, OK.

Yes!!!

Dad: The plan will be a next month.

We are looking foward to going to eat it.

ひとりじめはよくない

Monopoly is not good

うん。うまい!この、R2-D2のチョコ、うまい!

ホワイトチョコも入っていてお得だね!

・・・もぐもぐ・・・あ、向こうから誰か来た。

Yummy! This R2-D2 Starwars chocolate is delicious!

It’s a bargain with white chocolates.

Mumble mumble…Ah! There are someone coming over there.

キッコロ>今日はいい天気だね~

ワンピさん>ほんと、こういう日はみんなで遊びたいわね。

Kikkoro: Today is nice day, isn’t it?

Wanpi-san: I would like to play around with everybody such a today.

やばい!一人で食べているところばれちゃう!

隠れろ!

Oops! Someone is going to catch me!

I am hiding!

R2-D2の中に入って隠れちゃえ。

I am hiding in R2-D2.

カルマ>あら、R2-D2じゃない?

スヌーピー>あれ?何か落ちてるよ。

Karma: Oh! Is it R2-D2?

Snoopy: What? There is something here.

キッコロ>あ、チョコだ。誰かが食べてたんだ!

ワンピさん>きっと、一人で食べてたのよ!

Kikkoro:They are chocolates. Someone ate them!

Wanpi-san: It must eat them by itself!

みんな>ちょっと、R2、誰が食べたのか知らない?

R2-D2>ピッ、ピーポッ(しっ、知らない)

Everybody: Hey, R2! Do you know who ate these chocolate?

R2-D2: Pi-Peepo!(I don’t know!)

R2-D2>(汗)

R2-D2:(Cold sweat)

みんな>なにか怪しいわね。

みんな>うん、怪しいね。

Everybody:Something suspicious

Everybody: Yeah, Suspicious.

みんな>ちょっと、R2、何か隠してるわね!ちゃんと言いなさいよ!

R2-D2>ピポ~~!!

Everybody:Hey, R2! You must hide something! Say something!

R2-D2: Pipooo!!

カルマ>あ、アクセルじゃない?隠れてたのね!

キッコロ>チョコ、一人で食べてたでしょ?!

みんな、ごめん~。

Karma:Oh! You are Axel, aren’t you? You are hiding, aren’t you?

Kikkoro: You are eating chocolate by yourself, aren’t you?

Sorry, Everybody!

ウォルトディズニージャパン㈱

㈱松風屋

㈱スイートプラザ

イケア行ってきた

I’ve been to IKEA

とーちゃん、かーちゃんと一緒にイケアに買い物行ってきたよ。

スウェーデン生まれのオラとしては、イケアは行っておかなくちゃね!

I have been to IKEA with my parents.

IKEA is my native country’s company. I had better go there!

日本にもイケアはたくさんあるんだよ。今日は、埼玉の新三郷店に行ってきた。

まずは、お昼食べよう!

There are many IKEA stores in Japan. I had been to Saitama today.

Let’s go lunch first!

ミートボールうまうま。マッシュポテト最高。リンゴンベリーおいしい!

Meat ball is yummy. Mashed potato is Excellent. Lingonberry is delicious!

わあ!セムラだ!食べたーい!

かーちゃん>アクセルっ、待って待って。汚れるよ!

Wow! This is Semla, Swedish sweets. I wanna eat it!

Mom: Axel, Wait, wait! You must get dirty!

鬼滅の節分

Demon slayer’s Setsubun(Bean-Throwing Festival)

もうすぐ、節分だなあ。

去年は、鬼のお面かぶっちゃったから、豆を投げられるはめになっちゃったんだよね。

Feb.3rd will be Setsubun in Japan.

I was throwed many beans by everybody cause I wore a Japanese demon’s mask last year.

かーちゃん>アクセル、これ作ったから、かぶってみて。

Mom: Axel, I made this mask. Please wear it.

わぁ!これ、炭治郎のお面じゃん!?

やったぁ!これで、鬼を退治する方だね!

Wow! This is Tanjiro’s mask, isn’t it?

Yes! I am busting demons!

刀も持っちゃうぞ!

I got a sword!

えいえい!

Ready, Set, Go!

あ、てばちゃんも作ってもらったんだね。

今年の鬼退治はばっちりだね。

You also wear a Nezuko’s mask,Teba!

This year’s Setsubun must be perfect!