バー弁とチャー弁食べに行くぞ!

Let’s go to eat Baa-ben and Chaa-ben!

うーーん。

どっちかなぁー。

Well.

Which one.

アーランダ>アクセル、何考えてるの?

Aalander: Axel, What’s going on?

うん。バー弁チャー弁、どっちかなぁー、とおもってね。

I can’t choose Baa-ben(BQQ lunch box) or Chaa-ben(Chinese roasted pork quisine lunch box).

アーランダ>オラ、チャー弁派だよ。甘辛いたれ醤油で煮込んだチャーシューがご飯の上に乗ってるんだぜ。よだれ出そう・・・・・・それより、どうやって食べに行くの?

Aalander: I love Chaa-ben. There is a roasted pork with sweet and spicy soy sauce over rice.

It makes me drolling… Anyway, Do you know how to go to eat there?

うーーん、そこなんだよね。

アーランダ>考えてないの?!一番重要じゃん!

Well. That’s the point.

Aalander:You don’t deceide it, do you? It’s the most important!

とーちゃん>よう!のび太とドラえもん(アクセルとアーランダを例えて)、何やってるの?

あ、とーちゃん。

Dad: Hey! What’s up, Nobita and Doraemon( toward Axel and Aalander)?

Oh, Dad!

ひらめいた!

とーちゃん、バー弁とチャー弁どっちがいい?

とーちゃん>え、いきなりなんだ?うーん。バー弁かなあ。秘伝のたれに付け込まれた豚ロース肉は、きっとうまいぞ。ああ、食べたくなっちゃうなぁ。

Eureka!

Dad, Which is better, Baa-ben or Chaa-ben?

Dad:What happend suddenly? Well, Baa-ben, I prefer. Roasted pork with a secret sauce must be yummy. I wanna eat it soon.

よし!食べに行こうよ!とーちゃん、運転な!

とーちゃん>え?!遠いよ!

Yes! Let’s go eat! Daddy, YOU DRIVE!

Dad:What!? It is far!

いーくーのー!

とーちゃん>わ、わかったよ。

やったーーー!

とーちゃん>来月な。

待ち遠しいね。

We should go!

Dad: O, OK.

Yes!!!

Dad: The plan will be a next month.

We are looking foward to going to eat it.

ひとりじめはよくない

Monopoly is not good

うん。うまい!この、R2-D2のチョコ、うまい!

ホワイトチョコも入っていてお得だね!

・・・もぐもぐ・・・あ、向こうから誰か来た。

Yummy! This R2-D2 Starwars chocolate is delicious!

It’s a bargain with white chocolates.

Mumble mumble…Ah! There are someone coming over there.

キッコロ>今日はいい天気だね~

ワンピさん>ほんと、こういう日はみんなで遊びたいわね。

Kikkoro: Today is nice day, isn’t it?

Wanpi-san: I would like to play around with everybody such a today.

やばい!一人で食べているところばれちゃう!

隠れろ!

Oops! Someone is going to catch me!

I am hiding!

R2-D2の中に入って隠れちゃえ。

I am hiding in R2-D2.

カルマ>あら、R2-D2じゃない?

スヌーピー>あれ?何か落ちてるよ。

Karma: Oh! Is it R2-D2?

Snoopy: What? There is something here.

キッコロ>あ、チョコだ。誰かが食べてたんだ!

ワンピさん>きっと、一人で食べてたのよ!

Kikkoro:They are chocolates. Someone ate them!

Wanpi-san: It must eat them by itself!

みんな>ちょっと、R2、誰が食べたのか知らない?

R2-D2>ピッ、ピーポッ(しっ、知らない)

Everybody: Hey, R2! Do you know who ate these chocolate?

R2-D2: Pi-Peepo!(I don’t know!)

R2-D2>(汗)

R2-D2:(Cold sweat)

みんな>なにか怪しいわね。

みんな>うん、怪しいね。

Everybody:Something suspicious

Everybody: Yeah, Suspicious.

みんな>ちょっと、R2、何か隠してるわね!ちゃんと言いなさいよ!

R2-D2>ピポ~~!!

Everybody:Hey, R2! You must hide something! Say something!

R2-D2: Pipooo!!

カルマ>あ、アクセルじゃない?隠れてたのね!

キッコロ>チョコ、一人で食べてたでしょ?!

みんな、ごめん~。

Karma:Oh! You are Axel, aren’t you? You are hiding, aren’t you?

Kikkoro: You are eating chocolate by yourself, aren’t you?

Sorry, Everybody!

ウォルトディズニージャパン㈱

㈱松風屋

㈱スイートプラザ

イケア行ってきた

I’ve been to IKEA

とーちゃん、かーちゃんと一緒にイケアに買い物行ってきたよ。

スウェーデン生まれのオラとしては、イケアは行っておかなくちゃね!

I have been to IKEA with my parents.

IKEA is my native country’s company. I had better go there!

日本にもイケアはたくさんあるんだよ。今日は、埼玉の新三郷店に行ってきた。

まずは、お昼食べよう!

There are many IKEA stores in Japan. I had been to Saitama today.

Let’s go lunch first!

ミートボールうまうま。マッシュポテト最高。リンゴンベリーおいしい!

Meat ball is yummy. Mashed potato is Excellent. Lingonberry is delicious!

わあ!セムラだ!食べたーい!

かーちゃん>アクセルっ、待って待って。汚れるよ!

Wow! This is Semla, Swedish sweets. I wanna eat it!

Mom: Axel, Wait, wait! You must get dirty!

鬼滅の節分

Demon slayer’s Setsubun(Bean-Throwing Festival)

もうすぐ、節分だなあ。

去年は、鬼のお面かぶっちゃったから、豆を投げられるはめになっちゃったんだよね。

Feb.3rd will be Setsubun in Japan.

I was throwed many beans by everybody cause I wore a Japanese demon’s mask last year.

かーちゃん>アクセル、これ作ったから、かぶってみて。

Mom: Axel, I made this mask. Please wear it.

わぁ!これ、炭治郎のお面じゃん!?

やったぁ!これで、鬼を退治する方だね!

Wow! This is Tanjiro’s mask, isn’t it?

Yes! I am busting demons!

刀も持っちゃうぞ!

I got a sword!

えいえい!

Ready, Set, Go!

あ、てばちゃんも作ってもらったんだね。

今年の鬼退治はばっちりだね。

You also wear a Nezuko’s mask,Teba!

This year’s Setsubun must be perfect!